Support & Feedback
Prev
Next
يَوْمَ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱنظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ٱرْجِعُوا۟ وَرَآءَكُمْ فَٱلْتَمِسُوا۟ نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُۥ بَابٌۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحْمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلْعَذَابُ
13
Asad Quran Translation
On that Day shall the hypocrites, both men and women,13 speak [thus] unto those who have attained to faith: "Wait for us! Let us have a [ray of] light from your light!" [But] they will be told: "Turn back, and seek a light [of your own]!"14 And thereupon a wall will be raised between them [and the believers], with a gate in it: within it will be grace and mercy, and against the outside thereof, suffering.15
Malik Quran Translation
On that Day the hypocrite men and hypocrite women will say to the true believers: "Wait for us, that we may borrow some of your light." But they will be told: "Go away! Seek your light elsewhere." So a wall with a gate shall be set up between them. Inside there shall be mercy, and outside all along there shall be punishment of hell.
Yusuf Ali Quran Translation
One day will the Hypocrites men and women say to the Believers: "Wait for us! let us borrow (a light) from your Light!" It will be said: "turn ye back to your rear! then seek a light (where ye can)!" So a wall will be put up betwixt them with a gate therein. Within it will be Mercy throughout and without it all alongside will be (wrath and) Punishment! 5290 5291
Mustafa Khattab Quran Translation
On that Day hypocrite men and women will beg the believers, “Wait for us so that we may have some of your light.” It will be said ˹mockingly˺, “Go back ˹to the world˺ and seek a light ˹there˺!” Then a ˹separating˺ wall with a gate will be erected between them. On the near side will be grace and on the far side will be torment.1
Piktal Quran Translation
On the day when the hypocritical men and the hypocritical women will say unto those who believe: Look on us that we may borrow from your light! it will be said: Go back and seek for light! Then there will separate them a wall wherein is a gate, the inner side whereof containeth mercy, while the outer side thereof is toward the doom.
Quran Transliteration
Yawma yaqoolu almunafiqoona waalmunafiqatu lillatheena amanoo onthuroona naqtabis min noorikum qeela irjiAAoo waraakum failtamisoo nooran faduriba baynahum bisoorin lahu babun batinuhu feehi alrrahmatu wathahiruhu min qibalihi alAAathabu