ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَـٰفِظِينَ Qur’an Yusuf (12:81)IrjiAAoo il a abeekum faqooloo y a ab a n a inna ibnaka saraqa wam a shahidn a ill a bim a AAalimn a wam a kunn a lilghaybi ha fi th een a
I.e., the finding of the King's cup in Benjamin's bag (Baghawi and Zamakhshari).
Lit., "We were not guardians over that which was beyond the reach of [our] perception": i.e., "at the time when we gave you our pledge regarding Benjamin, we did not know that he would steal" (Zamakhshari).
We did not know when we gave you our solemn oath that our brother was going to steal.
'He stole in secret and without our knowledge. How could we in the circumstances prevent it? This may have been a good statement for the other nine brothers, but Judah was himself personally and specially pledged.