خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
Kh a shiAAatan ab sa ruhum tarhaquhum th illatun tha lika alyawmu alla th ee k a noo yooAAadoon a with downcast eyes, with ignominy overwhelming them: that Day which they were promised again and again....20
- Mohammad Asad
with downcast eyes and countenances distorted with shame. Such will be the Day, which they are being promised.
- Muhammad Farooq-i-Azam Malik
with eyes downcast, utterly covered with disgrace. That is the Day they have 'always' been warned of.
- Mustafa Khattab
With eyes aghast, abasement stupefying them: Such is the Day which they are promised.
- Marmaduke Pickthall
Their eyes lowered in dejection ignominy covering them (all over)! Such is the Day the which they are promised!
- Abdullah Yusuf Ali