Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ بِأَمْرِهِۦ ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ إِذَآ أَنتُمْ تَخْرُجُونَ
25
Asad Quran Translation
And among His wonders is this: the skies and the earth stand firm at His behest.17 [Remember all this: for] in the end, when He will call you forth from the earth with a single call-lo! you will [all] emerge [for judgment].
Malik Quran Translation
And of His signs are the firmly standing heaven and earth by His command; then as soon as He will summon you out of the earth, you shall come forth at one call.
Yusuf Ali Quran Translation
And among His Signs is this that heaven and earth stand by His Command: then when He calls you by a single call from the earth behold ye (straightway) come forth. 3531
Mustafa Khattab Quran Translation
And one of His signs is that the heavens and the earth persist by His command. Then when He calls you out of the earth just once, you will instantly come forth.
Piktal Quran Translation
And of His signs is this: The heavens and the earth stand fast by His command, and afterward, when He calleth you, lo! from the earth ye will emerge.
Quran Transliteration
Wamin ayatihi an taqooma alssamao waalardu biamrihi thumma itha daAAakum daAAwatan mina alardi itha antum takhrujoona