who are constant in prayer and spend in charity: 3 for it is they, they who in their innermost are certain of the life to come!
Asad Translation Note Number :
This is obviously the meaning of the term zakah in the above context, since at the time of the revelation of this surah it had not yet received its later, specific connotation of a tax incumbent upon Muslims (cf. surah {2}, note [34]).
Malik Quran Translation
who establish the Salah (prayer) and pay the Zakah (charity) and firmly believe in the hereafter.
Yusuf Ali Quran Translation
Those who establish regular prayers and give in regular charity and also have (full) assurance of the Hereafter.
Yusuf Ali Translation Note Number :
Mustafa Khattab Quran Translation
˹those˺ who establish prayer, pay alms-tax, and have sure faith in the Hereafter.
Mustafa Khattab Translation Note Number :
Piktal Quran Translation
Who establish worship and pay the poor due and are sure of the Hereafter.