Support & Feedback
وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Asad Quran Translation
And, indeed, [many of] those who lived aforetime17 did give the lie [to My warnings]: and how awesome was My rejection [of them]!
Malik Quran Translation
Those who have gone before them likewise disbelieved, then see how terrible was the way I rejected them?
Yusuf Ali Quran Translation
But indeed men before them rejected (My warning): then how (terrible) was My rejection (of them)? 5575
Mustafa Khattab Quran Translation
And certainly those before them denied ˹as well˺, then how severe was My response!
Piktal Quran Translation
And verily those before them denied, then (see) the manner of My wrath (with them)!
Quran Transliteration
Walaqad kaththaba allatheena min qablihim fakayfa kana nakeeri
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!