Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
23
Asad Quran Translation
SAY: "[God is] He who has brought you [all] into being, and has endowed you with hearing, and sight, and hearts:20 [yet] how seldom are you grateful!"
Malik Quran Translation
Say: "It is He Who has brought you into being, gave you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding: yet you are seldom thankful."
Yusuf Ali Quran Translation
Say: "It is He Who has created you (and made you grow) and made for you the faculties of hearing seeing feeling and understanding: little thanks it is ye give." 5582 5583
Mustafa Khattab Quran Translation
Say, ˹O Prophet,˺ “He is the One Who brought you into being and gave you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.”
Piktal Quran Translation
Say (unto them, O Muhammad): He it is Who gave you being, and hath assigned unto you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
Quran Transliteration
Qul huwa allathee anshaakum wajaAAala lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!