وَحُشِرَ لِسُلَيْمَـٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
Asad Quran Translation
And [one day] there were assembled before Solomon his hosts of invisible beings,16
and of men, and of birds; and then they were led forth in orderly ranks,
Apart from 114:6 , which contains the earliest Qur'anic reference to the concept of jinn, the above is apparently the oldest instance where this concept occurs in the personalized form of "invisible beings". (For a fuller discussion, see Appendix III.)
Malik Quran Translation
Sulaiman gathered an army comprised of Jinns, men and birds; they all were kept under strict discipline.
Yusuf Ali Quran Translation
And before Solomon were marshalled his hosts of Jinns and men and birds and they were all kept in order and ranks. 3257
Besides the literal meaning, there are two symbolical meanings. (1) All his subjects of varying grades of intelligence, taste, and civilization, were kept in due order and cooperation, by his discipline, justice, and good government. (2) The gifts of various kinds, which he possessed (see last note), he used in proper order and coordination, as if they were a well disciplined army, thus getting the best possible results from them.
Mustafa Khattab Quran Translation
Solomon’s forces of jinn, humans, and birds were rallied for him, perfectly organized.
Piktal Quran Translation
And there were gathered together unto Solomon his armies of the jinn and humankind, and of the birds, and they were set in battle order;
Wahushira lisulaymana junooduhu mina aljinni waalinsi waalttayri fahum yoozaAAoona