قَالَ يَـٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ Qur’an An-Naml (27:46)Q a la y a qawmi lima tastaAAjiloona bi al ssayyiati qabla al h asanati lawl a tastaghfiroona All a ha laAAallakum tur h amoon a
Lit., "hasten the evil before the good": cf. 13:6 and the corresponding note [14]; also the second sentence of 10:50 and note [71].
lit., the evil.
lit., the good.
Cf. xiii. 6. The evil-doers were really hastening on their own punishment by their feuds against the poor. The advocates of justice were not bringing ill-luck to them. They were showing the way to ward it off. Their own injustice was bringing on their disaster.