أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
Asad Quran Translation
Must you really approach men with lust instead of women? Nay, but you are people without any awareness [of right and wrong]!"
Malik Quran Translation
Do you approach men for your sexual desires instead women? The fact is that you are a people steeped in ignorance."
Yusuf Ali Quran Translation
"Would ye really approach men in your lusts rather than women? Nay ye are a people (grossly) ignorant!" 3290
The ignorance referred to here is the spiritual Ignorance, the Ignorance of how grossness and sins that bring shame on their own physical and moral nature are doomed to destroy them: it is their own loss. That they knew the iniquity of their sins has already been stated in the last verse. That knowledge makes their spiritual Ignorance all the more culpable, just as a man consciously deceiving people by half-truths is a greater liar than a man who tells lies inadvertently.
Mustafa Khattab Quran Translation
Do you really lust after men instead of women? In fact, you are ˹only˺ a people acting ignorantly.”
Piktal Quran Translation
Must ye needs lust after men instead of women? Nay, but ye are folk who act senselessly.
Ainnakum latatoona alrrijala shahwatan min dooni alnnisai bal antum qawmun tajhaloona