وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
Asad Quran Translation
But [as for thee, O believer,] verily, thou hast received this Qur'an out of the grace of One who is wise. all-knowine.5
This stress on the spiritual illumination offered to man through divine revelation not only connects with the opening verses of this surah, but also forms a link between this passage and the following one, which calls to mind the sudden illumination of Moses, symbolized by the vision of the burning bush.
Malik Quran Translation
And O Muhammad, most surely you are receiving this Qur'an from the One Who is wise and All-Knowing.
Yusuf Ali Quran Translation
As to thee the Qur'an is bestowed upon thee from the presence of One Who is Wise and All-Knowing.
Mustafa Khattab Quran Translation
And indeed, you ˹O Prophet˺ are receiving the Quran from the One ˹Who is˺ All-Wise, All-Knowing.
Piktal Quran Translation
Lo! as for thee (Muhammad), thou verily receivest the Quran from the presence of One Wise, Aware.
Wainnaka latulaqqa alqurana min ladun hakeemin AAaleemin