Support & Feedback
وَلِكُلٍّ دَرَجَـٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوا۟ ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَـٰلَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Asad Quran Translation
for, [in the life to come,] all shall have their degrees in accordance with whatever [good or evil] they did: and so,23 He will repay them in full for their doings, and none shall be wronged.
Malik Quran Translation
All will be assigned in ranks, according to their deeds, so that He may reward them fully for what they have done and they shall not be wronged.
Yusuf Ali Quran Translation
And to all are (assigned) degrees according to the deeds which they (have done) and in order that (Allah) may recompense their deeds and no injustice be done to them. 4795
Mustafa Khattab Quran Translation
Each ˹of the two groups˺ will be ranked according to what they have done so He may fully reward all. And none will be wronged.
Piktal Quran Translation
And for all there will be ranks from what they do, that He may pay them for their deeds! and they will not be wronged.
Quran Transliteration
Walikullin darajatun mimma AAamiloo waliyuwaffiyahum aAAmalahum wahum la yuthlamoona
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!