إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ
Asad Quran Translation
He is nothing but a madman: so bear with him for a while."
Malik Quran Translation
Some of them said: "He is just a madman, so bear with him for a while."
Yusuf Ali Quran Translation
(And some said:) "He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time." 2886
I construe this to be a speech of another group among them. They thought he was mad, and best left alone. His madness would run out, or he would come to an evil end.
Mustafa Khattab Quran Translation
He is simply insane, so bear with him for a while.”1
So he may recover from his “madness” or die.
Piktal Quran Translation
He is only a man in whom is a madness, so watch him for a while.
In huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin