سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Asad Quran Translation
[And] they will reply: "[All this power belongs] to God. Say: "Will you not, then, remain conscious of Him?"
Malik Quran Translation
Right away they will say: "Allah." Ask them: "Then why you don't fear Him?"
Yusuf Ali Quran Translation
They will say "(They belong) to Allah." Say: "Will ye not then be filled with awe?" 2929
See n. 2927 above. 'If this great and glorious Universe inspires you with awe, surely the Power behind is more worthy of your awe, especially if you compare your dependence and its dependence upon Him.'
Mustafa Khattab Quran Translation
They will reply, “Allah.” Say, “Will you not then fear ˹Him˺?”
Piktal Quran Translation
They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: Will ye not then keep duty (unto Him)?
Sayaqooloona lillahi qul afala tattaqoona