Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآءُو بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُنِيرِ
184
Asad Quran Translation
And if they give thee the lie - even so, before thy time, have [other] apostles been given the lie when they came with all evidence of the truth, and with books of divine wisdom, and with light-giving revelation.
Malik Quran Translation
O Muhammad if they reject you by calling you an impostor, so did they reject other Rasools before you, although they brought them clear signs, Psalms, and the enlightening Book.
Yusuf Ali Quran Translation
Then if they reject thee so were rejected Apostles before thee who came with clear Signs Books of dark prophecies and the Book of enlightenment. 490
Mustafa Khattab Quran Translation
If you are rejected by them, so too were messengers before you who came with clear proofs, divine Books, and enlightening Scriptures.1 
Piktal Quran Translation
And if they deny thee, even so did they deny messengers who were before thee, who came with miracles and with the Psalms and with the Scripture giving light.
Quran Transliteration
Fain kaththabooka faqad kuththiba rusulun min qablika jaoo bialbayyinati waalzzuburi waalkitabi almuneeri