Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱصْبِرُوا۟ وَصَابِرُوا۟ وَرَابِطُوا۟ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
200
Asad Quran Translation
O you who have attained to faith! Be patient in adversity, and vie in patience with one another, and be ever ready [to do what is right], and remain conscious of God, so that you might attain to a happy state!
Malik Quran Translation
O believers! Be patient, excel in patience during confrontation, hold yourselves ready for battle and have fear of Allah so that you may succeed.
Yusuf Ali Quran Translation
O ye who believe! persevere in patience and constancy: vie in such perseverance; strengthen each other; and fear Allah; that ye may prosper. 502 503
Mustafa Khattab Quran Translation
O believers! Patiently endure, persevere, stand on guard,1 and be mindful of Allah, so you may be successful.
Piktal Quran Translation
O ye who believe! Endure, outdo all others in endurance, be ready, and observe your duty to Allah, in order that ye may succeed.
Quran Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo isbiroo wasabiroo warabitoo waittaqoo Allaha laAAallakum tuflihoona