Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَإِذْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
53
Asad Quran Translation
And [remember the time] when We vouchsafed unto Moses the divine writ - and [thus] a standard by which to discern the true from the falsen - so that you might be guided aright;
Malik Quran Translation
We gave Musa (Moses) the Holy Book (Torah) and the criterion of right and wrong so that you might be rightly guided.
Yusuf Ali Quran Translation
And remember We gave Moses the Scripture and the criterion (between right and wrong) there was a chance for you to be guided aright. 68
Mustafa Khattab Quran Translation
And ˹remember˺ when We gave Moses the Scripture—the standard ˹to distinguish between right and wrong˺ that perhaps you would be ˹rightly˺ guided.
Piktal Quran Translation
And when We gave unto Moses the Scripture and the Criterion (of right and wrong), that ye might be led aright.
Quran Transliteration
Waith atayna moosa alkitaba waalfurqana laAAallakum tahtadoona
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!