Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٰتٌۢ ۚ بَلْ أَحْيَآءٌ وَلَـٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ
154
Asad Quran Translation
And say not of those who are slain in God's cause, "They are dead": nay, they are alive, but you perceive it not.
Malik Quran Translation
Do not say about those who are slain in the cause of Allah (martyrs), that they are dead. Nay, they are alive, but you do not perceive it.
Yusuf Ali Quran Translation
And say not of those who are slain in the way of Allah: "They are dead." Nay they are living though ye perceive (it) not. 158
Mustafa Khattab Quran Translation
Never say that those martyred in the cause of Allah are dead—in fact, they are alive! But you do not perceive it.
Piktal Quran Translation
And call not those who are slain in the way of Allah "dead." Nay, they are living, only ye perceive not.
Quran Transliteration
Wala taqooloo liman yuqtalu fee sabeeli Allahi amwatun bal ahyaon walakin la tashAAuroona