And as for those who attain to faith and do righteous deeds, We shall most certainly efface their [previous] bad deeds, and shall most certainly reward them in accordance with the best that they ever did.
Asad Translation Note Number :
Malik Quran Translation
As for those who believe and do good deeds, We shall cleanse them of their sins and We shall reward them according to the best of their deeds.
Yusuf Ali Quran Translation
Those who believe and work righteous deeds from them shall We blot out all evil (that may be) in them and We shall reward them according to the best of their deeds. 3429
Yusuf Ali Translation Note Number :
In striving to purify our Faith and our Life, we are enabled to avoid the consequences of our misdeeds for Allah will forgive any evil in our past, and help to the attainment of a Future based on the best of what we have done rather than on the poor average of our own merits. The atonement or expiation is by Allah's Mercy, not by our merits or the merits or sacrifice of anyone else.
Mustafa Khattab Quran Translation
As for those who believe and do good, We will certainly absolve them of their sins, and reward them according to the best of what they used to do.
Mustafa Khattab Translation Note Number :
Piktal Quran Translation
And as for those who believe and do good works, We shall remit from them their evil deeds and shall repay them the best that they did.