وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَٰبَ وَءَاتَيْنَٰهُ أَجْرَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْءَاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Asad Quran Translation
And [as for Abraham,] We bestowed upon him Isaac and [Isaac's son] Jacob,22
and caused pro-phethood and revelation to continue among his offspring. And We vouchsafed him his reward in this world;23
and, verily, in the life to come [too] he shall find himself among the righteous.
I.e., in addition to Ishmael (Isma'il), who had been born some years earlier (cf. 21:72 ).
Among other things, by making him "a leader of men" ( 2:124 ).
Malik Quran Translation
We gave him Ishaq (Isaac - a son) and Ya'qoob (Jacob - a grandson), and placed the Prophethood and the Book in his progeny - thus We gave him his reward in this life, and in the hereafter he will surely be among the righteous.
Yusuf Ali Quran Translation
And We gave (Abraham) Isaac and Jacob and ordained among his progeny Prophethood and Revelation and We granted him his reward in this life; and he was in the Hereafter (of the company) of the Righteous. 3447 3448
Isaac was Abraham's son and Jacob his grandson, and among his progeny was included Isma'il the eldest son of Abraham. Each of these became a fountain-head of Prophecy and Revelation, Isaac and Jacob through Moses, and Isma'il through the holy Prophet Muhammad. Jacob got the name of "Israel" at Bethel: Gen. 32:28; 35:10, and his progeny got the title of "The Children of Israel".
Cf xxix. 9, and iv. 69, n. 586.
Mustafa Khattab Quran Translation
We blessed him with Isaac and ˹later˺ Jacob, and reserved prophethood and revelation for his descendants. We gave him his reward in this life,1
and in the Hereafter he will certainly be among the righteous.
Through honourable mention, righteous family, etc.
Piktal Quran Translation
And We bestowed on him Isaac and Jacob, and We established the Prophethood and the Scripture among his seed, and We gave him his reward in the world, and lo! in the Hereafter he verily is among the righteous.
Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba wajaAAalna fee thurriyyatihi alnnubuwwata waalkitaba waataynahu ajrahu fee alddunya wainnahu fee alakhirati lamina alssaliheena