Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
فَمَنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
94
Asad Quran Translation
And all who henceforth invent lies about God - it is they, they who are evildoers!74
Malik Quran Translation
Then whoever fabricates a lie against Allah after this, will indeed be unjust.
Yusuf Ali Quran Translation
If any after this invent a lie and attribute it to Allah they are indeed unjust wrong-doers.
Mustafa Khattab Quran Translation
Then whoever still fabricates lies about Allah, they will be the ˹true˺ wrongdoers.
Piktal Quran Translation
And whoever shall invent a falsehood after that concerning Allah, such will be wrong doers.
Quran Transliteration
Famani iftara AAala Allahi alkathiba min baAAdi thalika faolaika humu althalimoona