Support & Feedback
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
Asad Quran Translation
and they said: "Are we to follow one single mortal, one from among ourselves?13 In that case, behold, we would certainly sink into error and folly!
Malik Quran Translation
saying: "Are we to follow a human who stands alone among us? That would surely be an error and madness.
Yusuf Ali Quran Translation
For they said: "what! a man! a solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind and mad! 5146 5147
Mustafa Khattab Quran Translation
arguing, “How can we follow one ˹average˺ human being from among us? We would then truly be misguided and insane.
Piktal Quran Translation
For they said: Is it a mortal man, alone among us, that we are to follow? Then indeed we should fall into error and madness.
Quran Transliteration
Faqaloo abasharan minna wahidan nattabiAAuhu inna ithan lafee dalalin wasuAAurin
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!