Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
9
Asad Quran Translation
[LONG] BEFORE those [who now deny resurrection] did Noah's people call it a lie; and they gave the lie to Our servant and said, "Mad is he!" - and he was repulsed.6
Malik Quran Translation
Long before them, the people of Nuh (Noah) disbelieved. They rejected Our servant, called him a madman and drove him out.
Yusuf Ali Quran Translation
Before them the People of Noah rejected (their apostle): they rejected Our servant and said "Here is one possessed!" and he was driven out. 5135
Mustafa Khattab Quran Translation
Before them, the people of Noah denied ˹the truth˺ and rejected Our servant, calling ˹him˺ insane. And he was intimidated.
Piktal Quran Translation
The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said: A madman; and he was repulsed.
Quran Transliteration
Kaththabat qablahum qawmu noohin fakaththaboo AAabdana waqaloo majnoonun waizdujira