أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Asad Quran Translation
Why - on him alone from among all of us should a [divine] reminder have been bestowed? Nay, but he is a boastful liar!"
Malik Quran Translation
Was he the only person among us to receive this warning? Nay! He is indeed an insolent liar."
Yusuf Ali Quran Translation
"Is it that the Message is sent to him of all people amongst us? Nay he is a liar an insolent one!" 5148
Pure abuse, as a contrast to Salih's expostulation! See xxvi. 141-158, and notes.
Mustafa Khattab Quran Translation
Has the revelation been sent down ˹only˺ to him out of ˹all of˺ us? In fact, he is a boastful liar.”
Piktal Quran Translation
Hath the remembrance been given unto him alone among us? Nay, but he is a rash liar.
Aolqiya alththikru AAalayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun