Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُمْ دَرَجَـٰتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
4
Asad Quran Translation
it is they, they who are truly believers! Theirs shall be great dignity in their Sustainer's sight, and foraiveness of sins, and a most excellent sustenance.5
Malik Quran Translation
They are the ones who are the true believers; they will have exalted ranks with their Rabb, forgiveness for their sins, and honorable sustenance.
Yusuf Ali Quran Translation
Such in truth are the believers: they have grades of dignity with their Lord and forgiveness and generous sustenance.
Mustafa Khattab Quran Translation
It is they who are the true believers. They will have elevated ranks, forgiveness, and an honourable provision from their Lord.
Piktal Quran Translation
Those are they who are in truth believers. For them are grades (of honor) with their Lord, and pardon, and a bountiful provision.
Quran Transliteration
Olaika humu almuminoona haqqan lahum darajatun AAinda rabbihim wamaghfiratun warizqun kareemun
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!