وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِۦ كَـٰفِرُونَ
Asad Quran Translation
but now that the truth has come to them, they say, "All this is mere spellbinding eloquence27
- and, behold, we deny that there is any truth in it!"
See note  on 74:24 , where this connotation of sihr appears for the first time in the course of Qur'anic revelation.
Malik Quran Translation
But now when the truth has came to them, they say: "This is magic and we do not believe it."
Yusuf Ali Quran Translation
But when the Truth came to them they said: "This is sorcery and We do reject it." 4633
When the pagan Makkans could not understand the wonderful power and authority with which the holy Prophet preached, they called his God given influence sorcery!
Mustafa Khattab Quran Translation
˹But˺ when the truth came to them, they said, “This is magic, and we totally reject it.”
Piktal Quran Translation
And now that the Truth hath come unto them they say: This is mere magic, and lo! we are disbelievers therein.
Walamma jaahumu alhaqqu qaloo hatha sihrun wainna bihi kafiroona