fruits [of those deeds] shall you have in abundance, [and] thereof shall you partake!
Asad Translation Note Number :
Malik Quran Translation
therein you shall have plenty of fruit to eat."
Yusuf Ali Quran Translation
Ye shall have therein abundance of fruit from which ye shall have satisfaction. 46714672
Yusuf Ali Translation Note Number :
The "fruit" here links on with the last words in the last verse (72), "ye are made heirs for your (good) deeds (in life)".
"Shall eat". But the word akala is used in many places in the comprehensive sense of "enjoy", "have satisfaction". For example, see n. 776 to v. 69. Cf. also vii. 19 and n. 1004.