Support & Feedback
Prev
Next
أَوْ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِى وَعَدْنَٰهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ
42
Asad Quran Translation
and whether We show thee [or do not show thee in this world] the fulfilment of what We have promised them - verily, We have full power over them!
Malik Quran Translation
or let you see their end, which We have promised them: surely We have full power over them.
Yusuf Ali Quran Translation
Or We shall show thee that (accomplished) which We have promised them: for verily We shall prevail over them.
Mustafa Khattab Quran Translation
Or if We show you what We threaten them with, We certainly have full power over them.
Piktal Quran Translation
Or (if) We show thee that wherewith We threaten them; for lo! We have complete command of them.
Quran Transliteration
Aw nuriyannaka allathee waAAadnahum fainna AAalayhim muqtadiroona