Support & Feedback
أَوَمَن يُنَشَّؤُا۟ فِى ٱلْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى ٱلْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ
Asad Quran Translation
"What! [Am I to have a daughter -] one who is to be reared [only] for the sake of ornament?"16 - and thereupon he finds himself torn by a vague inner conflict.17
Malik Quran Translation
Do they ascribe to Allah, the female gender who is brought up among trinkets and is unable to make herself clear in disputation?
Yusuf Ali Quran Translation
Is then one brought up among trinkets and unable to give a clear account in a dispute (to be associated with Allah)? 4623
Mustafa Khattab Quran Translation
˹Do they attribute to Him˺ those who are brought up in fineries and are not commanding in disputes?
Piktal Quran Translation
(Liken they then to Allah) that which is bred up in outward show, and in dispute cannot make itself plain?
Quran Transliteration
Awaman yunashshao fee alhilyati wahuwa fee alkhisami ghayru mubeenin
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!