Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
29
Asad Quran Translation
Said [Pharaoh]: "Indeed, if thou choose to worship any deity other than me, I shall most certainly throw thee into prison!17
Malik Quran Translation
At this, Fir'on, who did not want to listen any more said: "If you serve any other god besides me, I shall have you thrown into prison."
Yusuf Ali Quran Translation
(Pharaoh) said: "If thou dost put forward any god other than me I will certainly put thee in prison!" 3155
Mustafa Khattab Quran Translation
Pharaoh threatened, “If you take any other god besides me, I will certainly have you imprisoned.”
Piktal Quran Translation
(Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners.
Quran Transliteration
Qala laini ittakhathta ilahan ghayree laajAAalannaka mina almasjooneena