Support & Feedback
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Asad Quran Translation
Replied he: "This she-camel66 shall have a share of water, and you shall have a share of water, on the days appointed [therefor];67
Malik Quran Translation
Saleh said: "Well, here is the she-camel (the sign that you asked for). She shall have her share of water as you all have yours, each drinking on an alternate appointed day.
Yusuf Ali Quran Translation
He said: "Here is a she-camel: she has a right of watering and ye have a right of watering (severally) on a day appointed. 3207
Mustafa Khattab Quran Translation
Ṣâliḥ said, “Here is a camel. She will have her turn to drink as you have yours, each on an appointed day.
Piktal Quran Translation
He said: (Behold) this she-camel. She hath the right to drink (at the well), and ye have the right to drink, (each) on an appointed day.
Quran Transliteration
Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin