رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
Asad Quran Translation
"O my Sustainer! Endow me with the ability to judge [between right and wrong], and make me one with the righteous,
Malik Quran Translation
After this, Ibrahim prayed: "O my Rabb! Bestow wisdom upon me and admit me among the righteous,
Yusuf Ali Quran Translation
O my Lord! bestow wisdom on me and join me with the righteous; 3178
Having shown clearly the distinction between the False and the True, Abraham now shows in the formn of a Prayer what his inmost wishes are. (1) He wants his own soul entightened with divine wisdom, and (2) his heart and life filled with righteousness; (3) he will not be content with working for himself or his own generation: his view extends to all future generations; (4) and of course he wishes to attain the goal of the righteous, the Garden of the Bliss of the Divine Countenance; but he is not content with this; for (5) he wants his father and relatives to share in his spiritual joy, so that he can proudly see all whom he can reach, in an honourable station (contrasted with disgrace) on the Day of Judgment.
Mustafa Khattab Quran Translation
“My Lord! Grant me wisdom, and join me with the righteous.
Piktal Quran Translation
My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.
Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena