Support & Feedback
Prev
Next
لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
35
Asad Quran Translation
so that they may eat of the fruit thereof, though it was not their hands that made it. Will they not, then, be grateful?
Malik Quran Translation
So that they may enjoy the fruits thereof. It was not their hands that made all this; should they not then give thanks?
Yusuf Ali Quran Translation
That they may enjoy the fruits of this (artistry): it was not their hands that made this: will they not then give thanks? 3979 3980
Mustafa Khattab Quran Translation
so that they may eat from its fruit, which they had no hand in making. Will they not then give thanks?
Piktal Quran Translation
That they may eat of the fruit thereof, and their hand made it not. Will they not, then, give thanks?
Quran Transliteration
Liyakuloo min thamarihi wama AAamilathu aydeehim afala yashkuroona