وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ
Asad Quran Translation
At that, a man came running from the farthest end of the city, [and] exclaimed: "O my people! Follow these message-bearers!
Malik Quran Translation
In the meantime a man came running from the remote part of the City and said: "O my people! Follow these Rasools.
Yusuf Ali Quran Translation
Then there came running from the farthest part of the City a man saying "O my people! obey the apostles: 3966
While the wealthy, influential, and fashionable men in the city were doubtful of Allah's providence and superstitiously believed in Chance and evil omens, the Truth was seen by a man in the outskirts of the City, a man held in low esteem by the arrogant. He had believed, and he wanted his City to believe. So, in Arabia, when the arrogant chiefs of the Quraish exiled the holy Prophet, it was men from Madinah and from the outskirts, who welcomed him, believed in him, and supported his mission in every way.
Mustafa Khattab Quran Translation
Then from the farthest end of the city a man came, rushing. He advised, “O my people! Follow the messengers.
Piktal Quran Translation
And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent!
Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleena