وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
Asad Quran Translation
and that you shold worship Me [alone]? This would have been a straight way!
Malik Quran Translation
and that you should worship Me which is the Right Way?
Yusuf Ali Quran Translation
"And that ye should worship Me (for that) this was the Straight Way? 4007
Thirdly, besides the negative warning, a positive Way was shown to them-the Straight Way, the Way of those who receive Allah's Grace and attain to Bliss, the Rope which would save them from shipwreck, the Shield which would save them from assault, the key to the door of proximity to Allah.
Mustafa Khattab Quran Translation
but to worship Me ˹alone˺? This is the Straight Path.
Piktal Quran Translation
But that ye worship Me? That was the right path.
Waani oAAbudoonee hatha siratun mustaqeemun