Support & Feedback
وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Asad Quran Translation
"[As for me,] why should I not worship Him who has brought me into being, and to whom you all will be brought back?
Malik Quran Translation
It would not be justifiable on my part if I do not worship Him Who has created me and to Whom you shall be brought back.
Yusuf Ali Quran Translation
"It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me and to Whom ye shall (all) be brought back. 3968
Mustafa Khattab Quran Translation
And why should I not worship the One Who has originated me, and to Whom you will be returned.
Piktal Quran Translation
For what cause should I not serve Him Who hath created me, and unto Whom ye will be brought back?
Quran Transliteration
Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona