Support & Feedback
Prev
Next
أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
31
Asad Quran Translation
Are they not aware of how many a generation We have destroyed before their time, [and] that those [that have perished] will never return to them,17
Malik Quran Translation
Do they not see how many generations We have destroyed before them who will never return to them?
Yusuf Ali Quran Translation
See they not how many generations before them We destroyed? Not to them will they return: 3976
Mustafa Khattab Quran Translation
Have the deniers not considered how many peoples We destroyed before them who never came back to life again?
Piktal Quran Translation
Have they not seen how many generations We destroyed before them, which indeed return not unto them;
Quran Transliteration
Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoona