Support & Feedback
Prev
Next
أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ
81
Asad Quran Translation
Is, then, He who has created the heavens and the earth not able to create [anew] the like of those [who have died]? Yea, indeed-for He alone is the all-knowing Creator:
Malik Quran Translation
Does He Who has created the heavens and the earth have no power to create the like thereof?" Of course He does! He is the skilful Creator.
Yusuf Ali Quran Translation
"Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" Yea indeed! for He is the Creator Supreme of skill and knowledge (infinite)! 4027
Mustafa Khattab Quran Translation
Can the One Who created the heavens and the earth not ˹easily˺ resurrect these ˹deniers˺?” Yes ˹He can˺! For He is the Master Creator, All-Knowing.
Piktal Quran Translation
Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye, that He is! for He is the All-Wise Creator,
Quran Transliteration
Awalaysa allathee khalaqa alssamawati waalarda biqadirin AAala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemu