Follow those who ask no reward of you, and themselves are rightly guided!
Asad Translation Note Number :
Malik Quran Translation
Follow the ones who ask no reward of you and are rightly guided.
Yusuf Ali Quran Translation
"Obey those who ask no reward of you (for themselves) and who have themselves received Guidance. 3967
Yusuf Ali Translation Note Number :
Prophets do not seek their own advantage. They serve Allah and humanity. 'Their hope lies in the good pleasure of Allah, to Whose service they are devoted. Cf. x. 72; xii. 104; etc.
Mustafa Khattab Quran Translation
Follow those who ask no reward of you, and are ˹rightly˺ guided.
Mustafa Khattab Translation Note Number :
Piktal Quran Translation
Follow those who ask of you no fee, and who are rightly guided.
Quran Transliteration
IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoona