Support & Feedback
ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ
Asad Quran Translation
THIS ACCOUNT131 of the [fate of those ancient] communities - some of them still remaining, and some [extinct like] a field mown-down - We convey unto thee [as a lesson for mankind]:132
Malik Quran Translation
These are the stories of the nations which We relate to you; of them some have survived and some have ceased to exist.
Yusuf Ali Quran Translation
These are some of the stories of communities which We relate unto thee: of them some are standing and some have been mown down (by the sickle of time). 1601 1602
Mustafa Khattab Quran Translation
These are accounts, We relate to you ˹O Prophet˺, of the ˹destroyed˺ cities. Some are still standing ˹barren˺, while others have been mowed down.
Piktal Quran Translation
That is (something) of the tidings of the townships' (which were destroyed of old). We relate it unto thee (Muhammad). Some of them are standing and some (already) reaped.
Quran Transliteration
Thalika min anbai alqura naqussuhu AAalayka minha qaimun wahaseedun
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!