Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَىِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ ٱلَّيْلِ ۚ إِنَّ ٱلْحَسَنَـٰتِ يُذْهِبْنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ
114
Asad Quran Translation
And be constant in praying at the beginning and the end144 of the day, as well as during the early watches of the night:145 for, verily, good deeds drive away evil deeds: this is a reminder to all who bear [God] in mind.
Malik Quran Translation
Establish Salah ( prayers) at the two ends of the day and in the early part of the night. Indeed virtues remove evils. This is a reminder for the mindful.
Yusuf Ali Quran Translation
And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approaches of the night: for those things that are good remove those that are evil: be that the word of remembrance to those who remember (their Lord): 1616 1617 1618
Mustafa Khattab Quran Translation
Establish prayer ˹O Prophet˺ at both ends of the day and in the early part of the night.1 Surely good deeds wipe out evil deeds. That is a reminder for the mindful.
Piktal Quran Translation
Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night. Lo! good deeds annul ill deeds. This is a reminder for the mindful.
Quran Transliteration
Waaqimi alssalata tarafayi alnnahari wazulafan mina allayli inna alhasanati yuthhibna alssayyiati thalika thikra lilththakireena
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!