Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ ۚ إِنَّنِى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ
2
Asad Quran Translation
so that you may worship none but God. [Say, O Prophet:] "Behold, I come unto you from Him [as] a warner and a bearer of glad tidings:3
Malik Quran Translation
Teaches that you should worship none but Allah - indeed I am a Warner and bearer of good news from Him to you.
Yusuf Ali Quran Translation
(It teacheth) that ye should worship none but Allah. (Say:) "Verily I am (sent) unto you from Him to warn and to bring glad tidings: 1494
Mustafa Khattab Quran Translation
˹Tell them, O  Prophet,˺ “Worship none but Allah. Surely I am a warner and deliverer of good news to you from Him.
Piktal Quran Translation
(Saying): Serve none but Allah. Lo! I am Unto you from Him a warner and a bringer of good tidings.
Quran Transliteration
Alla taAAbudoo illa Allaha innanee lakum minhu natheerun wabasheerun
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!