Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ ءَاوِىٓ إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ
80
Asad Quran Translation
Exclaimed [Lot]: "Would that I had the strength to defeat you, or that I could lean upon some mightier support!"111
Malik Quran Translation
He said: "I wish I had power to suppress you or could find some powerful support."
Yusuf Ali Quran Translation
He said: "Would that I had power to suppress you or that I could betake myself to some powerful support." 1576
Mustafa Khattab Quran Translation
He responded, “If only I had the strength ˹to resist you˺ or could rely on a strong supporter.”
Piktal Quran Translation
He said: Would that I had strength to resist you or had some strong support (among you)!
Quran Transliteration
Qala law anna lee bikum quwwatan aw awee ila ruknin shadeedin
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!