Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَعَلَىَّ إِجْرَامِى وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌ مِّمَّا تُجْرِمُونَ
35
Asad Quran Translation
DO SOME, perchance, assert, "[Muhammad] has invented this [story]"?57 Say [O Prophet]: "If I have invented it, upon me be this sin; but far be it from me to commit the sin of which you are guilty."58
Malik Quran Translation
Do the unbelievers say "He (Muhammad) himself has forged all this?" Say to them: "If I have indeed forged it, then its sin is on me! And I am clear of the sins which you are committing for not believing it."
Yusuf Ali Quran Translation
Or do they say "He has forged it?" Say: "If I had forged it on me were my sin! And I am free of the sins of which ye are guilty! 1528
Mustafa Khattab Quran Translation
Or do they say, “He1 has fabricated this ˹Quran˺!”? Say, ˹O Prophet,˺ “If I have done so, then I bear the burden of that sin! But I am free from your sinful accusation.”
Piktal Quran Translation
Or say they (again) He hath invented it? Say: If I have invented it, upon me be my crimes, but I am innocent of (all) that ye commit.
Quran Transliteration
Am yaqooloona iftarahu qul ini iftaraytuhu faAAalayya ijramee waana bareeon mimma tujrimoona
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!