Support & Feedback
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Asad Quran Translation
Verily, as for those who will not believe in God's messages, God does not guide them aright; and grievous suffering will be their lot [in the life to come].
Malik Quran Translation
In fact, Allah does not show guidance to those who do not believe in His revelations and they will have a painful punishment.
Yusuf Ali Quran Translation
Those who believe not in the Signs of Allah Allah will not guide them and theirs will be a grievous Penalty.
Mustafa Khattab Quran Translation
Surely those who do not believe in Allah’s revelations will never be guided by Allah, and they will suffer a painful punishment.
Piktal Quran Translation
Lo! those who disbelieve the revelations of Allah, Allah guideth them not and theirs will be a painful doom.
Quran Transliteration
Inna allatheena la yuminoona biayati Allahi la yahdeehimu Allahu walahum AAathabun aleemun
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!