Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
47
Asad Quran Translation
or take them to task through slow decay? And yet, behold, your Sustainer is most compassionate, a dispenser of grace!53
Malik Quran Translation
Or that He may seize them after alerting them about the danger? Yet your Rabb is Beneficent, Merciful.
Yusuf Ali Quran Translation
Or that He may not call them to account by a process of slow wastage--for thy Lord is indeed full of kindness and mercy. 2073
Mustafa Khattab Quran Translation
Or that He will not destroy them gradually? But your Lord is truly Ever Gracious, Most Merciful.
Piktal Quran Translation
Or that He will not seize them with a gradual wasting? Lo! thy Lord is indeed Full of Pity, Merciful!
Quran Transliteration
Aw yakhuthahum AAala takhawwufin fainna rabbakum laraoofun raheemun
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!