Support & Feedback
وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
Asad Quran Translation
But one Day We shall raise up a witness out of every community,100 whereupon they who were bent on denying the truth will not be allowed to plead [ignorance],101 and neither will they be allowed to make amends.
Malik Quran Translation
Do they realize what will happen on that Day when We shall call a witness from every nation? Then the unbelievers will neither be allowed to put forward any excuse nor will they receive any favor.
Yusuf Ali Quran Translation
One day We shall raise from all peoples a witness: then will no excuse be accepted from Unbelievers nor will they receive any favors. 2122
Mustafa Khattab Quran Translation
˹Consider, O  Prophet,˺ the Day We will call ˹a prophet as˺ a witness from every faith-community. Then the disbelievers will neither be allowed to plead nor appease ˹their Lord˺.
Piktal Quran Translation
And (bethink you of) the day when We raise up of every nation a witness, then there is no leave for disbelievers, nor are they allowed to make amends.
Quran Transliteration
Wayawma nabAAathu min kulli ommatin shaheedan thumma la yuthanu lillatheena kafaroo wala hum yustaAAtaboona
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!