إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَىْءٍ إِذَآ أَرَدْنَـٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Asad Quran Translation
Whenever We will anything to be, We but say unto it Our word "Be" - and it is.
Malik Quran Translation
As for its possibility, when We intend to do anything which We want, We need only say, "Be," and it is.
Yusuf Ali Quran Translation
For to anything which We have willed We but say the Word "Be" and it is. 2066
Allah's "Word" is in itself the Deed, Allah's Promise is in itself the Truth. There is no interposition of Time or Condition between His Will and its consequences, for He is the Ultimate Reality. He is independent of the proximate or material causes, for He Himself creates them and establishes their Laws as He pleases.
Mustafa Khattab Quran Translation
If We ever will something ˹to exist˺, all We say is: “Be!” And it is!
Piktal Quran Translation
And Our word unto a thing, when We intend it, is only that We say unto it: Be! and it is.
Innama qawluna lishayin itha aradnahu an naqoola lahu kun fayakoonu