AND AMONG the folk of Moses there have been people who would guide [others] in the way of the truth and act justly in its light.127
Asad Translation Note Number :
I.e., people like those spoken of in {3:113-115}. With this verse, the discourse returns to the moral history of the children of Israel. The stress on the fact that there have always been righteous people among them is meant to contrast this righteousness with the rebellious sinfulness which most of them displayed throughout their Biblical history. It provides, at the same time, an indication that, although the wrongdoing of some of its members may sometimes plunge whole communities into suffering, God judges men individually, and not in groups.
Malik Quran Translation
In the nation of Musa (Moses) there were some who guided others with the truth and thereby established justice.
Yusuf Ali Quran Translation
Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth.
Yusuf Ali Translation Note Number :
Mustafa Khattab Quran Translation
There are some among the people of Moses who guide with the truth and establish justice accordingly.
Mustafa Khattab Translation Note Number :
Piktal Quran Translation
And of Moses' folk there is a community who lead with truth and establish justice therewith.