Support & Feedback
Prev
Next
قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِأَخِى وَأَدْخِلْنَا فِى رَحْمَتِكَ ۖ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
151
Asad Quran Translation
Said [Moses]: "O my Sustainer! Grant Thou forgiveness unto me118 and my brother, and admit us unto Thy grace: for Thou art the most merciful of the merciful!"
Malik Quran Translation
At this Musa said: "O Rabb! Forgive me and my brother! And admit us to Your mercy, for You are the Most Merciful of all."
Yusuf Ali Quran Translation
Moses prayed: "O my Lord! forgive me and my brother! admit us to Thy mercy! for Thou art the Most Merciful of those who sow mercy!" 1119
Mustafa Khattab Quran Translation
Moses prayed, “My Lord! Forgive me and my brother! And admit us into Your mercy. You are the Most Merciful of the merciful.”
Piktal Quran Translation
He said: My Lord! Have mercy on me and on my brother; bring us into Thy mercy, Thou the Most Merciful of all who show mercy.
Quran Transliteration
Qala rabbi ighfir lee waliakhee waadkhilna fee rahmatika waanta arhamu alrrahimeena